Administrativo legal - full time
VOYANEXT S.A.S
Fecha: hace 1 semana
ciudad: Belgrano, Capital Federal
Salario:
$ 1.000.000
por mes
Tipo de contrato: Tiempo completo
An On-site Legal Administrative Assistant with C1 English is a high-level support role that bridges the gap between legal technicalities and executive coordination. In an on-site environment, this person acts as the engine of the office, ensuring everything from document filing to international communication flows perfectly.\nHere is a detailed description broken down by key areas:
· 1. Professional Profile\nA bilingual professional capable of managing legal documentation and administrative processes with total autonomy. Their C1 English level allows them to draft contracts, participate in calls with foreign clients, and translate technical documents without losing legal nuance. Being on-site, they are the face of the firm or department, managing physical files and face-to-face interactions.
· 2. Key Responsibilities\nLegal Documentation: Drafting, proofreading, and formatting legal documents (briefs, contracts, powers of attorney) in both Spanish and English.\nCase Management: Maintaining and organizing physical and digital files, ensuring deadlines (statutes of limitations) are monitored.\nBilingual Liaison: Serving as the primary point of contact for international clients, partners, or regulatory bodies.\nOffice Management: Handling on-site logistics, such as coordinating couriers for sensitive legal papers, managing meeting rooms, and receiving clients.\nResearch & Translation: Performing basic legal research and providing precise translations of evidence or corporate policies.
· 3. Technical Requirements\nLanguage: C1 Advanced English (CEFR). Must be comfortable with Legal English (terminology like whereas, hereafter, liability, breach of contract).\nEducation: Typically a degree or advanced studies in Law, Paralegal Studies, or Professional Translation.\nTools: Mastery of MS Office (especially Word for complex formatting) and legal management software (e.g., Lex Doctor, Clio).\nRegulatory Knowledge: Familiarity with local court procedures and filing systems (e.g., PJN in Argentina).
· 4. Soft Skills (The On-site Plus)\nExtreme Discretion: Handling sensitive information with absolute confidentiality.\nAttention to Detail: In law, a misplaced comma can change the meaning of a clause.\nOrganization: Ability to prioritize urgent court deadlines over routine administrative tasks.\nProfessional Presence: High level of communication and interpersonal skills for in-person client relations.\nOpciones de operaciones (no rotativas)\nOpción 1:\nHorario original (EST): Lunes a Viernes, 10:00 AM 6:00 PM.\nHorario en Argentina (ART): Lunes a Viernes, 11:00 AM 7:00 PM.
· Opción 2:\nHorario original (EST): Lunes a Viernes, 12:00 PM 8:00 PM.\nHorario en Argentina (ART): Lunes a Viernes, 1:00 PM 9:00 PM.-Requerimientos- Educación mínima: Universitario
años de experiencia
Palabras clave: administrative, juridico, lawful
· 1. Professional Profile\nA bilingual professional capable of managing legal documentation and administrative processes with total autonomy. Their C1 English level allows them to draft contracts, participate in calls with foreign clients, and translate technical documents without losing legal nuance. Being on-site, they are the face of the firm or department, managing physical files and face-to-face interactions.
· 2. Key Responsibilities\nLegal Documentation: Drafting, proofreading, and formatting legal documents (briefs, contracts, powers of attorney) in both Spanish and English.\nCase Management: Maintaining and organizing physical and digital files, ensuring deadlines (statutes of limitations) are monitored.\nBilingual Liaison: Serving as the primary point of contact for international clients, partners, or regulatory bodies.\nOffice Management: Handling on-site logistics, such as coordinating couriers for sensitive legal papers, managing meeting rooms, and receiving clients.\nResearch & Translation: Performing basic legal research and providing precise translations of evidence or corporate policies.
· 3. Technical Requirements\nLanguage: C1 Advanced English (CEFR). Must be comfortable with Legal English (terminology like whereas, hereafter, liability, breach of contract).\nEducation: Typically a degree or advanced studies in Law, Paralegal Studies, or Professional Translation.\nTools: Mastery of MS Office (especially Word for complex formatting) and legal management software (e.g., Lex Doctor, Clio).\nRegulatory Knowledge: Familiarity with local court procedures and filing systems (e.g., PJN in Argentina).
· 4. Soft Skills (The On-site Plus)\nExtreme Discretion: Handling sensitive information with absolute confidentiality.\nAttention to Detail: In law, a misplaced comma can change the meaning of a clause.\nOrganization: Ability to prioritize urgent court deadlines over routine administrative tasks.\nProfessional Presence: High level of communication and interpersonal skills for in-person client relations.\nOpciones de operaciones (no rotativas)\nOpción 1:\nHorario original (EST): Lunes a Viernes, 10:00 AM 6:00 PM.\nHorario en Argentina (ART): Lunes a Viernes, 11:00 AM 7:00 PM.
· Opción 2:\nHorario original (EST): Lunes a Viernes, 12:00 PM 8:00 PM.\nHorario en Argentina (ART): Lunes a Viernes, 1:00 PM 9:00 PM.-Requerimientos- Educación mínima: Universitario
años de experiencia
Palabras clave: administrative, juridico, lawful
Cómo postularme
Para solicitar este empleo, debe autorizarse en nuestro sitio web. Si aún no tiene una cuenta, regístrese.
Publicar un currículum